From domo@tsa.co.uk Thu Jan 31 14:58:27 1991
Received: from mcsun.EU.net by dkuug.dk via EUnet with SMTP (5.64+/8+bit/IDA-1.2.8)
	id AA00328; Thu, 31 Jan 91 14:58:27 +0100
Received: from kestrel.ukc.ac.uk by mcsun.EU.net with SMTP;
	id AA23358 (5.65a/CWI-2.70); Thu, 31 Jan 91 14:00:33 +0100
Received: from slxsys by kestrel.Ukc.AC.UK   with UUCP  id aa11272;
          31 Jan 91 12:58 GMT
Received: from tsa.co.uk by specialix.co.uk
	id aa07400; Thu, 31 Jan 91 12:05:12 GMT
From: Dominic Dunlop <domo@tsa.co.uk>
Date: Thu, 31 Jan 91 11:16:18 GMT
Message-Id: <16752.9101311116@tsa.co.uk>
In-Reply-To: "K. Yoshimura" <BL.KSS%rlg@forsythe.stanford.edu>
       "Application of Diacritics to Cyrillic, Need Expressed by ISO USSR
       Delegate" (Jan 30, 12:51)
X-Fax: +44 491 651751
X-Phone: +44 491 652590
X-Address: 9 The Forty, Cholsey, OXON OX10 9LH, U.K.
X-Organization: The Standard Answer Ltd.
X-Mailer: Mail User's Shell (7.1.2 7/11/90)
To: unicode@noddy.eng.sun.com
Subject: Re: Application of Diacritics to Cyrillic, Need Expressed by ISO
Cc: i18n@dkuug.dk
X-Charset: ASCII
X-Char-Esc: 29

Karen Smith-Yoshimura writes on the Unicode mail list:
> 
>The need for applying diacritics to
>Cyrillic letters for bibliographic transcription was precisely the argument for
>"floating diacritics" made by the USSR delegate to the ISO TC46/SC4/WG1 meeting
> last May.
> 
Looking at my ISO Memento, I find that TC46 handles Information and
Documentation, and that WG4 deals with Transliteration of Korean.
Goodness me.  I'll take that as a useful pointer for my work in
connection with POSIX internationalization.  Thanks.  (TC46/WG4 folks
probably think that the JTC1/SC22/WG15 work on POSIX internationalization
is a pretty obscure topic, too...)

-- 
Dominic Dunlop
